時間:2014-11-08 12:08來源:藍天飛行翻譯公司整理 作者:民航翻譯 點擊:次
|
經(jīng)營人應當確保危險品的存儲符合《技術(shù)細則》中有關(guān)危險品存儲、分離與隔離的要求。 The operator shall ensure that the storage of dangerous goods shall meet the requirements of storage, separation and segregation in relation to the dangerous goods as contained in the Technical Instructions. 第七十一條 Article 71 經(jīng)營人根據(jù)本規(guī)定第五十一條要求托運人提供貨物符合航空運輸條件的鑒定書的,應當告知托運人其認可的鑒定機構(gòu),并確保其所認可的鑒定機構(gòu)滿足民航局關(guān)于貨物航空運輸條件鑒定機構(gòu)的相關(guān)規(guī)定,同時將認可的鑒定機構(gòu)報民航局備案。 When the shipper is requested by the operator to provide the Appraisal Certificate of the goods which meet the conditions of the transport by air, in accordance with the Article 51 of this Regulation that operator shall notify the shipper of the appraisal organization authorized by the operator and ensure that its authorized appraisal organization satisfies the relevant regulations of CAAC concerning the appraisal organization responsible for the conditions of the transport of goods by air, as well as at the same time submit the authorized appraisal organization to CAAC for placing on record. 自收到備案申請之日起二十日內(nèi),民航局應當將鑒定機構(gòu)予以備案,并對外公布。 CAAC shall place the appraisal organization on record and make external announcement within 20 days from the day when the application for placing on record is received. 第七十二條 Article 72 經(jīng)營人應當在載運危險品的飛行終止后,將危險品航空運輸?shù)南嚓P(guān)文件至少保存二十四個月。 The operator shall ensure that the relevant documents for the transport of dangerous goods by air are retained for minimum period of 24 months after the flight on which dangerous goods are transported was terminated.上述文件至少包括收運檢查單、危險品運輸文件、 航空貨運單和機長通知單。 The above documents shall include at least the acceptance checklist, dangerous goods transport document, air waybills and the written notification to pilot-in-command. 第七十三條 Article 73 經(jīng)營人委托地面服務代理人代表其從事與危險品航空運輸?shù)孛娣⻊盏,應當同地面服務代理人簽訂涉及危險品航空運輸?shù)牡孛娣⻊沾韰f(xié)議。 |