|
中國民用航空局航空器適航審定司
Civil Aviation Administration of China Aircraft Airworthiness Certification Department
咨詢通告
Advisory Circular
編 號 :AC-21-AA-2014-20
Number: AC-21-AA-2014-20
下發(fā)日期 :2014 年 10 月 24 日
Date: 10/24/2014
民用航空產(chǎn)品和零部件獲得外國設(shè)計批準(zhǔn)接受或認(rèn)可的指南
The Guidance for Obtaining Foreign Acceptance or Validation of Civil Aeronautical Products and Articles Design Approval
民用航空產(chǎn)品和零部件獲得外國設(shè)計批準(zhǔn)接受或認(rèn)可的指南
The Guidance for Obtaining Foreign Acceptance or Validation of Civil Aeronautical Products and Articles Design Approval
1. 總則
1. General
1.1 目的
1.1 Purpose
本咨詢通告為正在或已取得民航局設(shè)計批準(zhǔn)的民用航空產(chǎn)品和零部件獲得外國設(shè)計批準(zhǔn)接受或認(rèn)可提供一般指導(dǎo)。
This Advisory Circular (AC) provides guidance on obtaining a foreign acceptance or validation of civil aeronautical product and article which has been received or applied for a CAAC design approval.
1.2 依據(jù)
1.2 Basis
本咨詢通告依據(jù)以下文件制定:
This AC is formulated under the authority of the following documents:
(1) 國際民用航空組織《國際民航公約》附件八《航空器適 航性》
(1) International Civil Aviation Organization, Convention on International Civil Aviation Annex 8, Airworthiness of Aircraft.
(2) 中國民用航空規(guī)章《民用航空產(chǎn)品和零部件合格審定規(guī) 定》(CCAR-21)
(2) China Civil Aviation Regulation, Certification Procedures for Civil Aeronautical Products and Parts (CCAR-21)
(3) 咨詢通告《雙邊適航協(xié)議及民用航空技術(shù)合作諒解備忘 錄的制定程序和協(xié)議匯編》(AC-00-01)
(3) Advisory Circular, Formulation Procedures and Protocols of Bilateral Airworthiness Agreement and Memorandum of Understanding for Technical Cooperation in the Field of Civil Aviation Safety (AC-00-01)
1.3 適用范圍
1.3 Applicability
本咨詢通告適用于型號合格證( TC )、型號設(shè)計批準(zhǔn)書(TDA)、補(bǔ)充型號合格證(STC)、改裝設(shè)計批準(zhǔn)書(MDA)、 技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定項目批準(zhǔn)書(CTSOA)或零部件制造人批準(zhǔn)書(PMA)申請人或持有人,依據(jù)民航局與進(jìn)口國民航當(dāng) 局(CAA)關(guān)于航空產(chǎn)品和零部件的雙邊適航協(xié)議文件要 求,為有關(guān)民用航空產(chǎn)品或零部件取得進(jìn)口國設(shè)計批準(zhǔn)接受或認(rèn)可的情況。
|